根據日文版維基上的解釋
蔬菜湯minestrone 在義大利並沒有固定的食譜,
通常這道菜依地域性不同會使用各地季節性時蔬與食材,是具有鄉村風情得特色家庭料理
也因此在minestrone無加入番茄亦可稱為minestrone
常見材料為
洋蔥 馬鈴薯 紅蘿蔔 高麗菜 芹菜 節瓜 甜豆莢 培根
也有加入義大利麵(短麵,天使麵)以及米得作法。
minestrone在義大利文裡具有 『材料滿滿』以及『混合著許許多多』得含意。
有興趣的可以參考下列原文

イタリアでは、使う野菜も季節や地方によって様々であり、決まったレシピはなく、田舎の家庭料理といった趣である。

そのため、トマトを入れてないものでも「ミネストローネ」と呼ばれることがある。

材料にはタマネギじゃがいもにんじんキャベツセロリズッキーニさやいんげんベーコンなどが用いられる。

パスタショートパスタカペッリーニを短く折ったもの)やを入れることも多い。

「ミネストローネ」とはイタリア語で「具沢山」「ごちゃ混ぜ」などの意味を表す言葉である。

 

 

 

番茄越多越好(我只剩下三個)

有番茄罐頭的話也請加進去

 

高麗菜切小小

 

洋蔥炒香之後 放入番茄

放入高麗菜 高湯 蓋上鍋蓋

滾了之後 放入淡菜

淡菜很神奇 煮很久也不會沒味道

可以先放沒關係

如果是通心粉 貝殼麵

可以先燙過 最後再加進來

 

如果有芹菜 或是其他蔬菜 也可以放

我沒有適合放得東西了 所以今天只放這些材料

 

冬天喝這個最舒服了

我都會多煮一點

隔天早上配麵包當早餐

放了一天更好喝

也很適合要減肥得人

很多蔬菜 很多營養^^

有喜歡請推推嘿~

 

 


arrow
arrow
    全站熱搜

    bonnyhsu 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()